
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISCD RECEIVERRECEPTOR CON CDRÉCEPTEUR CDFor canceling the display demonstration, see page 7.Para cancelar la demostración en panta
10ENGLISHListening to a preset station12 Select the preset station (1 – 6) you want.• “LINKING” appears while linking to an HD Radio multicast chann
24FRANÇAISRéglages Bluetooth Vous pouvez changer les réglages de la colonne de droite en fonctions de vos préférences.~Ÿ Affichez le menu Bluetooth.!
25FRANÇAISUtilisation de la radio satelliteCet appareil est prêt pour la radio satellite (SAT)—compatible à la fois avec la radio satellite SIRIUS et
26FRANÇAISÉcoute de la radio satellite XM123 Choisissez un canal à écouter.Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement. Rech
27FRANÇAISMémorisation des canauxVous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 41 Acco
28FRANÇAIS! Ajuste le volume.⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 14 à 16).• Assurez-vous que l’égaliseur de iPod est hors service.
29FRANÇAISSélection d’une plage à partir du menu1 Entrez dans le menu principal. Maintenant, les touches 5/∞/4 /¢ fonctionnent comme touches de sél
30FRANÇAIS Connexion à la prise du changeur de CDVous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil
31FRANÇAISPour en savoir plus à propos de cet autoradioOpérations de base Mise sous tension de l’appareil• En appuyant sur SRC ou AUX sur l’autoradio
32FRANÇAIS• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, ou 2.4) pour les fichie
33FRANÇAIS• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres
11ENGLISHDisc operationsPlaying a disc in the unit All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.To stop playback
34FRANÇAISEntretien Comment nettoyer les connecteursUn détachement fréquent détériorera les connecteurs.Pour minimiser ce problème, frottez périodiqu
35FRANÇAISSymptôme Remèdes/CausesGénéralités• Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.• Vérifiez les cordo
36FRANÇAISSymptôme Remèdes/CausesLecture MP3/WMA• Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées da
37FRANÇAISSuite à la page suivanteSymptôme Remèdes/CausesBluetooth• Il y a un écho ou du bruit. Ajustez la position du microphone.• Le son du téléph
38FRANÇAISSymptôme Remèdes/CausesRadio satellite• “CH---” apparaît sur l’affichage pendant environ 2 secondes, puis l’affichage retourne au canal pré
39FRANÇAIS SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIOCompatible avec SRS Circle Surround Auto™ *Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)Plage de comma
Having TROUBLE with operation?Please reset your unitRefer to page of How to reset your unitStill having trouble??USA ONLYCall 1-800-252-5722http://www
Instructions CD RECEIVER KD-AHD39/KD-HDR30BBone_KDHDR30AHD39_f.indd 1 07.11.16 7:10:12 PM
12ENGLISHOther main functions Skipping tracks quickly during playbackOnly possible on JVC MP3-compatible CD changer• For MP3 or WMA discs, you can s
13ENGLISHChanging the display information While playing an audio CD or a CD TextDisc title / performer*1Track title*1 While playing an MP3 or a WMA
14ENGLISHSound adjustmentsUsing EQ modeYou can select and customize a preset sound mode suitable to the music source using the 7-band equalizer.To sel
15ENGLISHAdjusting the sound balance12Indication [Range]FADER*1 *2Adjust the front and rear speaker balance. [F12 to R12]BALANCE*2Adjust the left and
16ENGLISHTo adjust a preset mode of SRS Circle Surround Auto™You can adjust the SRS FOCUS® and the SRS TruBass® of each preset CS-A mode and store you
17ENGLISHGeneral settings — PSMYou can change PSM (Preferred Setting Mode) items (except “SID”) listed in the table that follows.12 Select a PSM item
18ENGLISHIndications Selectable settings, [reference page]TEL MUTING*1Telephone mutingMUTING 1/MUTING 2:Select either one which mutes the sounds while
ENGLISH19Ÿ Select “NEW DEVICE” then enter the Bluetooth menu.! Select a desired item.Registering using “OPEN”In step ! above...1 Select “OPEN.”2 En
2ENGLISHChanges or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.Caution:Thank you for purchasing a JVC p
20ENGLISHConnecting a special deviceIn step ! on page 19...1 Select “SPECIAL.”The unit displays device names.2 Select the device you want to connect.
ENGLISH21! Enter the Bluetooth menu. ⁄ Make a call or settings using the Bluetooth menu. See pages 22 and 24.• You can adjust the microphone volume
22ENGLISH3 Select a name/phone number you want to call.Voice DialingAfter the connection is established, you can make a call by your voice regardless
ENGLISH23Presetting phone numbersYou can preset up to six phone numbers.In step 2 of “Making a call” on page 22...1 Select “RECEIVED,” “PHONE BOOK,”
24ENGLISHBluetooth settings You can change the settings listed in the right column according to your preference.~Ÿ Enter the Bluetooth menu.! Select
ENGLISH25Satellite radio operationsThis unit is satellite (SAT) Radio Ready—compatible with both SIRIUS Satellite radio and XM Satellite radio.Before
26ENGLISHListening to the XM Satellite radio123 Select a channel to listen to.Holding the button changes the channels rapidly. Searching for a categ
ENGLISH27Storing channels in memoryYou can preset six channels for each band.Ex.: Storing a channel into preset number 41 Tune in to the channel you
28ENGLISH! Adjust the volume.⁄ Adjust the sound as you want (see pages 14 – 16).• Make sure the equalizer on the iPod is deactivated.To pause playb
ENGLISH29Selecting a track from the menu1 Enter the main menu. Now the 5/∞/4 /¢ buttons work as the menu selection buttons*1.2 Select the desired
ENGLISH3 How to use the M MODE buttonIf you press the M MODE button, the unit goes into functions mode, then the number buttons and 5/∞ buttons work a
30ENGLISH Connecting to the CD changer jackYou can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U
ENGLISH31More about this unitBasic operations Turning on the power• By pressing SRC or AUX on the unit, you can also turn on the power. If the source
32ENGLISH• This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
ENGLISH33• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other coun
34ENGLISHMaintenance How to clean the connectorsFrequent detachment will deteriorate the connectors.To minimize this possibility, periodically wipe t
ENGLISH35Symptoms Remedies/CausesGeneral• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.• Check the cords and c
36ENGLISHSymptoms Remedies/CausesMP3/WMA playback• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format compliant wit
ENGLISH37Continued on the next pageSymptoms Remedies/CausesBluetooth• Echo or noise occurs. Adjust the microphone unit position.• Phone sound qualit
38ENGLISHSymptoms Remedies/CausesSatellite radio• “CH---” appears on the display for about 2 seconds, then returns to the previous channel while list
ENGLISH39 AUDIO AMPLIFIER SECTIONSRS Circle Surround Auto™ Compatible*Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)Equalizer Control Range: 60 Hz, 150
4ENGLISH1 5 (up) / ∞ (down) buttons2 0 (eject) button3 (standby/on attenuator) button4 Control dial5 Remote sensor DO NOT expose the remote sensor
2ESPAÑOLLos cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.Precaución:Muchas gracias por l
ESPAÑOL3 Cómo usar el botón M MODESi pulsa el botón M MODE, el receptor ingresa en el modo de funciones, por lo tanto los botones de números y los bo
4ESPAÑOL1 Botones 5 (arriba) / ∞ (abajo)2 Botón 0 (expulsión)3 Botón (atenuador en espera/encendido)4 Disco de control5 Sensor remoto NO expong
ESPAÑOL5Control remoto — RM-RK50 Instalación de la pila botón de litio (CR2025)Precaución:• No instale ninguna pila que no sea la CR2025 o su equiva
6ESPAÑOL1 Botón (atenuador/en espera/encendido)• La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o el sonido se atenúa cuando está encendida.• La un
7ESPAÑOL@ Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 14 a 16.)Para disminuir el volumen en un instante (ATT)Para restablecer el sonido, p
8ESPAÑOLOperaciones de la radioPuede sintonizar tanto transmisiones convencionales como transmisiones HD Radio.• Si desea buscar sólo emisoras HD Radi
9ESPAÑOLPara cambiar el modo de recepción HD RadioCuando sintoniza una transmisión HD Radio, las señales recibidas pueden alternar entre digitales y a
10ESPAÑOLCómo escuchar una emisora preajustada12 Seleccione la emisora preajustada (1 – 6) deseada.• Aparece el mensaje “LINKING” mientras se realiz
11ESPAÑOLOperaciones de los discosPara reproducir un disco en el receptor Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuen
ENGLISH5Remote controller — RM-RK50 Installing the lithium coin battery (CR2025)Caution:• Do not install any battery other than CR2025 or its equiva
12ESPAÑOLOtras funciones principales Omisión rápida de pistas durante la reproducciónPosible solamente en un cambiador de CD compatible con MP3 de JV
13ESPAÑOLCambio de la información en pantalla Mientras se reproduce un CD de audio o un CD TextTítulo del disco/ejecutante*1Título de la pista*1 Mi
14ESPAÑOLAjustes del sonidoUso del modo EQUtilizando el ecualizador de 7 bandas, usted podrá seleccionar y personalizar un modo de sonido preajustado
15ESPAÑOLAjuste del balance de sonido12Indicación [Margen]FADER*1 *2Ajusta el balance de los altavoces delanteros y traseros. [F12 a R12]BALANCE*2Ajus
16ESPAÑOLPara ajustar un modo de preajuste de SRS Circle Surround Auto™Puede ajustar el SRS FOCUS® y el SRS TruBass® de cada modo CS-A preajustado y g
17ESPAÑOLConfiguraciones generales — PSMPodrá cambiar las opciones (excepto “SID”) de PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la siguiente tabla.
18ESPAÑOLIndicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia]TEL MUTING*1Silenciamiento del teléfonoMUTING 1/MUTING 2:Seleccione el que
19ESPAÑOLŸ Seleccione “NEW DEVICE” y, a continuación, ingrese en el menú Bluetooth.! Seleccione un elemento deseado.Registrar usando “OPEN”En el pas
20ESPAÑOLConexión de un dispositivo especialEn el paso ! de la página 19...1 Seleccione “SPECIAL”.El receptor muestra los nombres de los dispositivos
21ESPAÑOL! Acceda al menú Bluetooth. ⁄ Haga una llamada o realice ajustes utilizando el menú Bluetooth. Consulte las páginas 22 y 24.• Podrá ajusta
6ENGLISH1 (standby/on/attenuator) button• Turns the power on if pressed briefly or attenuates the sound when the power is on.• Turns the power off
22ESPAÑOL3 Seleccione un nombre o número de teléfono al que desea llamar.Marcación por vozUna vez establecida la conexión, puede realizar una llamada
23ESPAÑOLPreajuste de números de teléfonoPuede memorizar hasta seis números telefónicos.En el paso 2 de “Cómo hacer una llamada”, en la página 22...1
24ESPAÑOLAjustes Bluetooth Los ajustes listados en la columna derecha se pueden cambiar según sus preferencias.~Ÿ Acceda al menú Bluetooth.! Selec
25ESPAÑOLOperaciones de la radio satelitalEsta es una unidad “Satellite (SAT) Radio Ready”—compatible tanto con la radio satelital SIRIUS y la radio s
26ESPAÑOLPara escuchar la radio satelital XM123 Seleccione el canal que desea escuchar.Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamen
27ESPAÑOLCómo almacenar canales en la memoriaSe pueden preajustar seis canales para cada banda.Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 41
28ESPAÑOL! Ajuste el volumen.⁄ Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 14 a 16).• Asegúrese de que esté desactivado el ecualizador en
29ESPAÑOLSeleccionar una pista en el menú1 Ingrese al menú principal. Ahora los botones 5/∞/4 /¢ funcionan como los botones de selección de menú *1
30ESPAÑOL Conexión al jack del intercambiador de CDPuede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el
31ESPAÑOLMás sobre este receptorOperaciones básicas Conexión de la alimentación• Al pulsar SRC o AUX en el reproductor, también puede encenderlo. S
7ENGLISH@ Adjust the sound as you want. (See pages 14 – 16.)To drop the volume in a moment (ATT)To restore the sound, press it again.To turn off the
32ESPAÑOL• Este receptor puede mostrar los nombres de los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivo
33ESPAÑOL• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países
34ESPAÑOLMantenimiento Cómo limpiar los conectoresUn desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores.Para reducir esta posibilidad al m
35ESPAÑOLSíntomas Soluciones/CausasGeneral• No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces.• Ajuste el volumen al nivel óptimo.• Inspecci
36ESPAÑOLSíntomas Soluciones/CausasReproducción de MP3/WMA• No se puede reproducir el disco. • Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en un fo
37ESPAÑOLContinúa en la página siguienteSíntomas Soluciones/CausasBluetooth• Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.• La ca
38ESPAÑOLSíntomas Soluciones/CausasRadio satelital• La señal “CH---” aparece en la pantalla durante 2 segundos y después vuelve al canal anterior mie
39ESPAÑOL SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIOCompatible con SRS Circle Surround Auto™*Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)Gama de contro
2FRANÇAISTout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.Précautions:Merci pour av
3FRANÇAIS Comment utiliser la touche M MODESi vous appuyez sur la touche M MODE, l’autoradio entre en mode de fonction, et les touches numériques et
8ENGLISHRadio operationsYou can tune in to both conventional and HD Radio broadcasts.• If you want to search for HD Radio stations only, see “To sear
4FRANÇAIS1 Touches 5 (haut) / ∞ (bas)2 Touche 0 (éjection)3 Touche (attente/sous tension atténuation)4 Molette de commande5 Capteur de télécomma
5FRANÇAISTélécommande — RM-RK50 Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025)Attention:• N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou son éq
6FRANÇAIS1 Touche (attente/sous tension/atténuation)• Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son s
7FRANÇAIS@ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir pages 14 à 16.)Pour couper le volume momentanément (ATT)Pour rétablir le son, appuyez de nou
8FRANÇAISFonctionnement de la radioVous pouvez accorder à la fois les émissions conventionnelles et HD Radio.• Si vous souhaitez faire une recherche
9FRANÇAISPour changer le mode de réception HD RadioPendant l’accord d’une émission HD Radio, les signaux reçus peuvent alterner entre numérique et ana
10FRANÇAISÉcoute d’une station préréglée12 Choisissez la station préréglée (1 – 6) souhaitée.• “LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal mult
11FRANÇAISOpérations des disquesLecture d’un disque dans l’autoradio Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la
12FRANÇAISAutres fonctions principales Pour sauter les plages rapidement pendant la lecturePossible uniquement sur un changeur de CD JVC compatible M
13FRANÇAISChangement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD TextTitre du disque/interprète*1Titre de la plage*1 Lo
9ENGLISHTo change the HD Radio reception modeWhile tuning in to an HD Radio broadcast, the received signals may alternate between digital and analog d
14FRANÇAISAjustements sonoresUtilisation du mode EQVous pouvez choisir et personnalisé un mode sonore préréglé en fonction de la source de musique cho
15FRANÇAISAjustement de la balance sonore12Indication [Plage]FADER*1 *2Ajustez la balance avant-arrière des enceintes. [F12 à R12]BALANCE*2Ajustez la
16FRANÇAISPour ajuster un mode préréglé de SRS Circle Surround Auto™Vous pouvez ajuster SRS FOCUS® et SRS TruBass® de chaque mode préréglé CS-A et mém
17FRANÇAISRéglages généraux — PSMVous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) (sauf “SID”) de la table suivante.12 Choisissez une
18FRANÇAISIndications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]TEL MUTING*1Sourdine téléphoniqueMUTING 1/MUTING 2:Choisissez le mode qui perm
19FRANÇAISŸ Choisissez “NEW DEVICE” puis affichez le menu Bluetooth.! Choisissez l’élément souhaité.Enregistrement en utilisant “OPEN”À l’étape ! ci
20FRANÇAISConnexion d’un appareil spécialÀ l’étape ! de la page 19...1 Choisissez “SPECIAL”.L’appareil affiche les noms des périphériques.2 Choisiss
21FRANÇAIS! Affichez le menu Bluetooth. ⁄ Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu Bluetooth. Voir pages 22 et 24.• Vous pouvez ajuster
22FRANÇAIS3 Choisissez le nom/numéro de téléphone que vous souhaitez appeler.Composition vocaleUne fois que la connexion est établie, vous pouvez fai
23FRANÇAISPréréglage de numéros de téléphoneVous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone.À l’étape 2 de “Pour faire un appel” à la pag
Comentários a estes Manuais